Bonjour!


Rêves de France, c’est quoi ? What is it ? 何ですか?

Une organisation qui a pour ambition de contribuer à la compréhension mutuelle entre les cultures.

文化間の相互理解に貢献することを目的とした組織です。

An organisation which aims to contribute to mutual understanding between cultures.


      Vous avez-dit «blogazine» ? You said "blogazine" ? 
      ブロガジン」って言いました?


      Eh oui, blogazine comme Blog + Magazine. Concrètement, il s’agit de réunir dans un même espace un magazine et un blog. Le magazine (publié en PDF via le site Scribd.) permet d’aborder les différents aspects du mode de vie français, tandis que le blog permet la diffusion d’informations diverses et variées sur la France.

      はい。「ブロガジン」とは「ブログ+マガジン」の造語です。それはマガジンとブログを同じスペースに集めたのものです。マガジン(スクリブドのサイトでPDF文書にて発行)では、フランスのライフスタイルの様々な側面を紹介します。一方、ブログでは、フランスに関する多種多様な情報を紹介します。

      Yes ! blogazine as Blog + Magazine. Concretely, we gathered in one space a magazine and a blog. The magazine (published in PDF via the website Scribd.) which present different aspects of French lifestyle, while the blog presents various informations about France.


        Si vous souhaitez publier dans nos colonnes, n’hésitez pas !
        Envoyez-nous vos articles. Nous serons ravis de vous publier !!!

        もし本サイトに寄稿をご希望でしたら、ぜひご連絡下さい。
        記事を送っていただければ、掲載させていただきます

        If you want to publish something, do not hesitate !
        Send us your articles. We'll be happy to publish you !!!
        Quelque-chose que vous voudriez connaître sur la France et sa culture ?
        Demandez-nous ! Connaître les sujets qui vous intéressent nous aidera à améliorer la qualité de notre service.

        みなさんはフランスとその文化について、何か知りたいことがありますか?
        私たちに聞いてください!みなさんの興味のあるテーマを知ることによって、本サイトの質を向上できればと思っております。

        Something you would like to know about France or it's culture ? Ask us ! Knowing the subject you matter about will help us to improve the quality of our service.


        Hokani, kesako ?  What's this ? 
        ホカニ」とは何ですか?

        Un espace de liberté qui nous permet de publier des choses sur d’autres cultures, ou simplement sur des sujets qui nous intéressent...

        他の文化や、私たちの興味のあるテーマについて掲載する、自由なスペースのことです。

        A free space to publish articles on other cultures, or simply on things we like...




            Un centre culturel, pour quoi faire ? A cultural center, for what ? 
            文化センターは何のためのものですか?

            Le centre culturel nous permet l’organisation d’événements culturels. Il est possible de les suivre et même de participer à certain d’entre eux en ligne, alors  n’hésitez pas !

            文化センターでは、文化的なイベントを企画しますオンラインで閲覧したり参加可能なイベントもあります。ぜひご参加ください!

            A cultural center to organize cultural events. It's possible to follow all of it and to join some of it on line. So join us !

              Par ailleurs si vous souhaitez organiser des activités culturelles ou conclure des partenariats, ça nous intéresse. Contactez-nous !


              また、文化的なイベントを企画したい方や、パートナーシップを結びたい方は、ぜひご連絡ください!

              Moreover, if you want to organize cultural events or make partnerships, we're interested. Contact us !

              Aucun commentaire:

              Enregistrer un commentaire